YOMI読みの道

例文

おいちゃんを含む例文一覧

おいちゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,029件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おいちゃん
前の25件17 / 42次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

赤ちゃんは母親の腕の中ですやすやと眠っていた。

英語の訳

  • The baby slept peacefully in its mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 2944635
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。

英語の訳

  • My older brother has been going to the bathroom since this morning.
出典: Tatoeba文番号 1728835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじいちゃんが誕生日のプレゼントをくれました。

英語の訳

  • My grandfather gave me a birthday present.
出典: Tatoeba文番号 1227271
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。

英語の訳

  • The girl singing over there is my sister.
出典: Tatoeba文番号 1117494
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をしたんだ。

英語の訳

  • Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
  • Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
出典: Tatoeba文番号 227738
TatoebaCC BY 2.0 FR

おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。

英語の訳

  • Won't you come in for a cup of tea?
  • Won't you come in and have a cup of tea?
出典: Tatoeba文番号 227582
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。

英語の訳

  • Would you please give me some more tea?
出典: Tatoeba文番号 214162
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。

英語の訳

  • The reporter filed his story just before the paper went to press.
出典: Tatoeba文番号 211490
TatoebaCC BY 2.0 FR

マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。

英語の訳

  • "Manpower" is the world's largest temp agency.
出典: Tatoeba文番号 195128
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。

英語の訳

  • It's about time you settled down for good.
出典: Tatoeba文番号 194402
TatoebaCC BY 2.0 FR

飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。

英語の訳

  • I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.
出典: Tatoeba文番号 182964
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。

英語の訳

  • We have a lot of social problems to think about today.
出典: Tatoeba文番号 172061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。

英語の訳

  • It'd be better if you didn't see my grandpa today.
  • You shouldn't visit my grandfather today.
出典: Tatoeba文番号 171804
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。

英語の訳

  • My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
出典: Tatoeba文番号 164318
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。

英語の訳

  • I wish my uncles were millionaires.
出典: Tatoeba文番号 164270
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。

英語の訳

  • I thought only Japanese were workaholics.
出典: Tatoeba文番号 156608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。

英語の訳

  • We suspected our cashier of stealing the funds.
出典: Tatoeba文番号 151631
TatoebaCC BY 2.0 FR

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。

英語の訳

  • Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
出典: Tatoeba文番号 142498
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。

英語の訳

  • I shut the door quietly so as not to wake the baby.
  • I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
出典: Tatoeba文番号 142227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。

英語の訳

  • He devised a complicated clockwork toy.
出典: Tatoeba文番号 100228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。

英語の訳

  • She had never mingled in the society of women.
出典: Tatoeba文番号 91124
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。

英語の訳

  • Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
  • My father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
出典: Tatoeba文番号 84606
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。

英語の訳

  • If we should miss the express, we'll take the next train.
出典: Tatoeba文番号 81162
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。

英語の訳

  • If we're going to play, make your mind up about the rules!
出典: Tatoeba文番号 75089
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。

英語の訳

  • Mummy, that man just fell flat on his face!
出典: Tatoeba文番号 74159