YOMI読みの道

例文

うっそりを含む例文一覧

うっそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全1,970件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うっそり
前の25件4 / 79次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は私にとって理想の夫です。

英語の訳

  • He is an ideal husband for me.
出典: Tatoeba文番号 106162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は旅行の準備に忙しかった。

英語の訳

  • He was busy getting ready for his journey.
出典: Tatoeba文番号 99000
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は前より元気そうだった。

英語の訳

  • She looked better than last time.
出典: Tatoeba文番号 88221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は立派な服装をしていた。

英語の訳

  • She was nicely dressed.
  • She was well-dressed.
  • She was wearing a splendid outfit.
出典: Tatoeba文番号 86303
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両国は一触即発の関係にある。

英語の訳

  • Relations between the two countries have been strained to breaking point.
出典: Tatoeba文番号 78105
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼女は哀れを誘う有様だった。

英語の訳

  • She was in a piteous state.
出典: Tatoeba文番号 74068
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妻には嘘ばっかり言ってました。

英語の訳

  • I lied constantly to my wife.
出典: Tatoeba文番号 11285881
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中学のときの担任にそっくりだ。

英語の訳

  • She looks just like my junior high school homeroom teacher.
出典: Tatoeba文番号 10996863
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

相談したほうがすっきりするぞ。

英語の訳

  • You'll feel better if you talk to me about it.
出典: Tatoeba文番号 10988751
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

映画に誘ってくれてありがとう。

英語の訳

  • Thanks for inviting me to the movies.
出典: Tatoeba文番号 10158693
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

相談乗ってくれてありがとうね。

英語の訳

  • Thank you for the advice.
出典: Tatoeba文番号 3484353
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それはまったくの道理に思える。

英語の訳

  • That seems perfectly reasonable.
出典: Tatoeba文番号 1160473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はこっそりと裏口へ移動した。

英語の訳

  • He sneaked around to the back door.
出典: Tatoeba文番号 1134379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は真夏日になりそうだって。

英語の訳

  • It looks like tomorrow will be a very hot summer day.
出典: Tatoeba文番号 888506
TatoebaCC BY 2.0 FR

ごちそうをしっかり召し上がれ。

英語の訳

  • Please eat up your dinner.
出典: Tatoeba文番号 224203
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑草は取り除いた方がいい。

英語の訳

  • You should get rid of these weeds.
出典: Tatoeba文番号 221867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は私の要求にぴったりだ。

英語の訳

  • The house exactly corresponds with my needs.
出典: Tatoeba文番号 212084
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年は森の中で道に迷った。

英語の訳

  • The boy lost his way in the forest.
  • The boy got lost in the forest.
出典: Tatoeba文番号 209068
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は銃で3羽の鳥を撃った。

英語の訳

  • The man shot three birds with a gun.
出典: Tatoeba文番号 208038
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦人は良家の出身であった。

英語の訳

  • The lady came from a good family.
出典: Tatoeba文番号 207011
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は誤って使うと毒になる。

英語の訳

  • If it is wrongly used, the medicine will be a poison.
出典: Tatoeba文番号 206301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その要求はあっさり拒絶された。

英語の訳

  • The demand was summarily rejected.
出典: Tatoeba文番号 206261
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅行はとても金がかかった。

英語の訳

  • The trip cost me a lot.
出典: Tatoeba文番号 206233
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな両親をもって君は幸せだ。

英語の訳

  • It is fortunate that you have such parents.
出典: Tatoeba文番号 204021
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一行は、歩いてその山を下りた。

英語の訳

  • The party walked down the mountain.
出典: Tatoeba文番号 190630