使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いい気になるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
英語の訳
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
英語の訳
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
英語の訳
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
英語の訳
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
英語の訳
彼は私がここにいることに気づいていなかった。
英語の訳
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
英語の訳
彼女はその金がなくなっているのに気がついた。
英語の訳
貧しさのせいで病気になることがしばしばある。
英語の訳
車を運転するときは、歩行者に気をつけなさいよ。
英語の訳
気のせいかと思ったらほんとに量減ってるんだな。
英語の訳
トムは、学校の前に車が1台もない事に気付いた。
英語の訳
悪いけど、君の気持ちに応えることはできないよ。
英語の訳
在宅勤務になってから、健康的になった気がする。
英語の訳
そんなのよくあることだから気にしなくていいよ。
英語の訳
冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
英語の訳
人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。
英語の訳
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
英語の訳
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
英語の訳
あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。
英語の訳
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
英語の訳
さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。
英語の訳
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
英語の訳
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
英語の訳
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
英語の訳