彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
英語の訳
- He found the evidence that bees can communicate with each other.
スーパーでメキシコ産のアボカドを見る度に、トムのことを思い出す。
英語の訳
- Whenever I see Mexican avocados in the supermarket, I think of Tom.
「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」
英語の訳
- "Somehow watching the evening sunset brings back my childhood memories." "Mm, same here."
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
英語の訳
- Many people think that children spend too much time watching TV.
- Many people think that children spend too much time watching television.
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
英語の訳
- Did you really expect him to tell you the truth?
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
英語の訳
- This picture reminds me of our happy days in England.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
英語の訳
- I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
英語の訳
- I cannot see you without thinking of your late father.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
英語の訳
- I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
英語の訳
- The government is not doing its best to solve the housing problem.
- The government isn't doing its best to solve the housing problem.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
英語の訳
- The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
英語の訳
- To hear him speak English, you would take him for a native.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
英語の訳
- A good son is always anxious to please his parents.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
英語の訳
- I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
英語の訳
- I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
英語をうまく使いこなせなくて、もどかしい思いをすることが度々ある。
英語の訳
- It frequently bothers me how I am not able to use English very proficiently.
今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
英語の訳
- Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
英語の訳
- Jane wishes she could see sumo in England.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
英語の訳
- You may trust the boy. He is above lying.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
英語の訳
- He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
英語の訳
- He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
英語の訳
- She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
パリで撮った妻の写真を見るにつけ、あの時の楽しかった旅行を思い出す。
英語の訳
- When I see the photo of my wife I took in Paris, I remember what a great time we had on that trip.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
英語の訳
- I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.