YOMI読みの道

例文

あろうことかを含む例文一覧

あろうことかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全807件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あろうことか
前の25件4 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は賢いというよりもむしろ利口である。

英語の訳

  • He is more clever than wise.
出典: Tatoeba文番号 107662
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい仕事できっと成功するだろう。

英語の訳

  • He will surely succeed in his new job.
出典: Tatoeba文番号 103809
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。

英語の訳

  • Her ability to write with her foot is amazing.
出典: Tatoeba文番号 94160
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。

英語の訳

  • She is giving the baby a bath.
出典: Tatoeba文番号 88281
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

英語の訳

  • She is more wise than clever.
  • She's more wise than clever.
出典: Tatoeba文番号 86316
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はちょうど風呂からあがったところだ。

英語の訳

  • My father has just come out of the bath.
出典: Tatoeba文番号 84693
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

男の子って、なんであんなに可愛いんだろう?

英語の訳

  • Why are boys so cute?
出典: Tatoeba文番号 10528085
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはちょうど風呂からあがったところだ。

英語の訳

  • Tom has just gotten out of the bath.
出典: Tatoeba文番号 9393041
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

幼かった頃は、よく人形と遊んでいました。

英語の訳

  • I used to play with dolls a lot when I was a little girl.
  • When I was little, I often played with dolls.
  • When I was young, I often played with dolls.
出典: Tatoeba文番号 8553870
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

昔々あるところに、残忍な王様がいました。

英語の訳

  • Once upon a time, there lived a cruel king.
出典: Tatoeba文番号 3416653
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

思考とは、自らの心と対話することである。

英語の訳

  • To think is to have a conversation with one's own mind.
出典: Tatoeba文番号 3399590
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで男の人って細くても力あるんだろう。

英語の訳

  • Why are men strong even if they're slender?
出典: Tatoeba文番号 3098448
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのところのバラはもう咲きましたか。

英語の訳

  • Have your roses come out yet?
出典: Tatoeba文番号 233502
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いてせいぜい十分のところです。

英語の訳

  • It is not more than ten minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224727
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで何かやろうとすると必ず論争がある。

英語の訳

  • Nothing is ever done here without dispute.
出典: Tatoeba文番号 224578
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかにはどこにも駐車する所がありません。

英語の訳

  • There isn't anywhere else to park.
  • There's nowhere else to park.
出典: Tatoeba文番号 196442
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度彼女に路上で会ったことを覚えている。

英語の訳

  • I remember seeing her once on the street.
出典: Tatoeba文番号 190295
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外旅行をすれば得るところがありますよ。

英語の訳

  • You will benefit from a trip abroad.
出典: Tatoeba文番号 185051
TatoebaCC BY 2.0 FR

看護婦になろうと考えたことはありますか。

英語の訳

  • Have you ever thought of becoming a nurse?
出典: Tatoeba文番号 183857
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は時には評論を軽蔑することがある。

英語の訳

  • Some artists are contemptuous of criticism.
出典: Tatoeba文番号 176026
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。

英語の訳

  • He used to play with her in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 168615
TatoebaCC BY 2.0 FR

初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。

英語の訳

  • Early man migrated to all parts of the world.
出典: Tatoeba文番号 147516
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちはあなたの所に泊っていませんか。

英語の訳

  • Aren't the boys staying with you?
出典: Tatoeba文番号 146625
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は月よりも地球から遠いところにある。

英語の訳

  • The sun is farther from the earth than the moon.
出典: Tatoeba文番号 138113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。

英語の訳

  • There is a leap of logic in what he says.
出典: Tatoeba文番号 117636