YOMI読みの道

例文

あろうことかを含む例文一覧

あろうことかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全807件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あろうことか
前の25件24 / 33次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。

英語の訳

  • If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
出典: Tatoeba文番号 207779
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。

英語の訳

  • Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
出典: Tatoeba文番号 193333
TatoebaCC BY 2.0 FR

言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。

英語の訳

  • Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
出典: Tatoeba文番号 174735
TatoebaCC BY 2.0 FR

公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。

英語の訳

  • The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
出典: Tatoeba文番号 173989
TatoebaCC BY 2.0 FR

少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。

英語の訳

  • It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
出典: Tatoeba文番号 146741
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。

英語の訳

  • My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
出典: Tatoeba文番号 124802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。

英語の訳

  • If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little...
出典: Tatoeba文番号 76906
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありますが、制服は一般的ではありません。

英語の訳

  • While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
出典: Tatoeba文番号 230269
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。

英語の訳

  • And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
出典: Tatoeba文番号 228710
TatoebaCC BY 2.0 FR

このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。

英語の訳

  • The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
出典: Tatoeba文番号 223467
TatoebaCC BY 2.0 FR

家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。

英語の訳

  • Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
出典: Tatoeba文番号 187127
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。

英語の訳

  • All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
出典: Tatoeba文番号 123349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。

英語の訳

  • His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
出典: Tatoeba文番号 117052
TatoebaCC BY 2.0 FR

48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。

英語の訳

  • The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
出典: Tatoeba文番号 76955
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

「余力のほんのわずかな剰余で冷却固結した岩塊を揉み砕き、つかみ潰し」寺田寅彦「浅間山麓より」

英語の訳

  • "With just a little bit of spare energy, he crushed the cooled and solidified rock mass, grabbing and crushing it" Terada Torahiko, "From the Foot of Mt. Asama"
出典: Tatoeba文番号 13056011
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

「本当にゴミでいっぱいなんだ」と言われ、部屋のドアを開けたところ、そこはまさに異世界だった。

英語の訳

  • Warning me “It really is completely filled with trash”, I opened the door. What lied behind was nothing less than a whole other world.
出典: Tatoeba文番号 8210831
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。

英語の訳

  • The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
出典: Tatoeba文番号 1804756
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。

英語の訳

  • He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
出典: Tatoeba文番号 217983
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

日本の学歴社会の最高峰である東大生になって、一番驚いたことは時給1万円という家庭教師料金だ。

英語の訳

  • When I became a student of Tokyo University, the pinnacle of achievement in academic-focused Japan, the thing that most surprised me was that I could make 10,000 yen an hour as a home tutor.
出典: Tatoeba文番号 182528
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。

英語の訳

  • In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
出典: Tatoeba文番号 77704
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。

英語の訳

  • I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.
出典: Tatoeba文番号 74100
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。

英語の訳

  • What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
出典: Tatoeba文番号 2598445
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。

英語の訳

  • We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
出典: Tatoeba文番号 999678
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。

英語の訳

  • Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
出典: Tatoeba文番号 942819
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。

英語の訳

  • Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
出典: Tatoeba文番号 483420