使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はいつも他人のあら探しをしている。
英語の訳
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
英語の訳
彼女は男の子の間でもとても人気がある。
英語の訳
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
英語の訳
彼女は隣人のあらさがしばかりしている。
英語の訳
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
英語の訳
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
英語の訳
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
英語の訳
余りにも多くの人が政治に無関心である。
英語の訳
老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
英語の訳
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
英語の訳
ほんのちょいやくで人気があるのはすごい!
英語の訳
暗くなってから一人で出歩くのは危ないよ。
英語の訳
正気の人なら誰も夜に森を歩いたりしない。
英語の訳
日本の漫画やアニメは世界中で人気がある。
英語の訳
日が落ちると、この辺に人が集まってくる。
英語の訳
その予算案に賛成する人はいないでしょう。
英語の訳
あの人たち食べるものが何もなかったのよ。
英語の訳
あの人すぐカッとなるから、好きじゃない。
英語の訳
ああいうルールに反する人は罰せられるよ。
英語の訳
あそこに座ってる男の人、知り合いなんだ。
英語の訳
2人が付き合ってるなんて知らなかったわ。
英語の訳
隣の人ね、日曜の朝はいつも芝を刈るんだ。
英語の訳
人に聞いた話をヒントに新たな構想を練る。
英語の訳
人間生きていればままならないこともある。
英語の訳