YOMI読みの道

例文

あり方を含む例文一覧

あり方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全415件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あり方
前の25件10 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。

英語の訳

  • As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
出典: Tatoeba文番号 164473
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。

英語の訳

  • The new designs are much better than the old ones.
出典: Tatoeba文番号 145481
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。

英語の訳

  • Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 125595
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ありがとう」「とんでもない。私の方こそ、ありがとう」

英語の訳

  • "Thank you." "No, I should be the one thanking you."
出典: Tatoeba文番号 9225062
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムにはあんまり逆らわない方がいいぜ。怒ると怖いから。

英語の訳

  • You better not oppose Tom that much. He's scary when he's mad.
出典: Tatoeba文番号 3300251
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。

英語の訳

  • We felt relieved when we saw a light in the distance.
出典: Tatoeba文番号 188649
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。

英語の訳

  • A Mr Sato called in your absence.
  • A person named Sato came to visit while you were out.
  • A Mr. Sato came to visit while you were out.
出典: Tatoeba文番号 170949
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。

英語の訳

  • Actually, the present method has plenty of room for improvement.
出典: Tatoeba文番号 149330
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。

英語の訳

  • An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
出典: Tatoeba文番号 74362
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

くすんだお古のダイヤだろうが、ないよりはあった方がいい。

英語の訳

  • It is better to have old second-hand diamonds than none at all.
出典: Tatoeba文番号 11518340
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今頃、朝食?」「朝方寝て、ちょっと前に起きたばかりなの」

英語の訳

  • "You're still eating breakfast at this time of day?" "I slept in this morning and I just got up."
出典: Tatoeba文番号 10657494
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こっちのコンピューターの方が、あっちのより性能がいいよ。

英語の訳

  • This computer is better than that one.
出典: Tatoeba文番号 9859305
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。

英語の訳

  • The best way to understand a sentence is to translate it.
出典: Tatoeba文番号 1801028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。

英語の訳

  • They did not like the way he threatened his opponents.
出典: Tatoeba文番号 1766823
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。

英語の訳

  • The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
出典: Tatoeba文番号 229881
TatoebaCC BY 2.0 FR

この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。

英語の訳

  • This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
出典: Tatoeba文番号 222409
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。

英語の訳

  • If you come this way by any chance, drop in to see me.
出典: Tatoeba文番号 193885
TatoebaCC BY 2.0 FR

健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。

英語の訳

  • Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
出典: Tatoeba文番号 175578
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。

英語の訳

  • She looks better today than when I her saw last.
出典: Tatoeba文番号 89680
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。

英語の訳

  • I learned how to spin wool from watching my grandmother.
出典: Tatoeba文番号 1142247
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。

英語の訳

  • These watches are more expensive than the ones in that case.
出典: Tatoeba文番号 217891
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。

英語の訳

  • It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
出典: Tatoeba文番号 174665
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。

英語の訳

  • I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 154873
TatoebaCC BY 2.0 FR

実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。

英語の訳

  • Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
出典: Tatoeba文番号 149292
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。

英語の訳

  • It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
出典: Tatoeba文番号 79373