使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あり寄りのありを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの社長は近寄りにくい。
英語の訳
最寄りの駅はどこにありますか。
英語の訳
年寄りはものを忘れがちである。
英語の訳
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
英語の訳
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
英語の訳
多額の寄付をありがとうございました。
英語の訳
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
英語の訳
最寄りの地下鉄の駅はどこにありますか。
英語の訳
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
英語の訳
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
英語の訳
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
英語の訳
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
英語の訳
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
英語の訳
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
英語の訳
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
英語の訳
勝って当たり前だったあの選手も寄る年波には勝てない。
英語の訳
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
英語の訳
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
英語の訳
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
英語の訳
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
英語の訳
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
英語の訳
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
英語の訳
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
英語の訳
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
英語の訳
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
英語の訳