YOMI読みの道

例文

ありったけを含む例文一覧

ありったけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全918件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ありったけ
前の25件29 / 37次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

別にムキムキになれって言うんじゃないけど、ある程度は筋肉鍛えとかないとそのうち寝たきりになっちゃうよ。

英語の訳

  • I’m not saying you have to become totally ripped, but you should at least do some muscle training or you’ll probably end up bedridden before you know it.
出典: Tatoeba文番号 2975831
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「若さ」の前に不可能も無ければ、陰翳も無い、それは一切を突破する力であり、一切を明るくする太陽である。

英語の訳

  • To "youth" there is neither impossibility nor gloom. It is the power that overcomes everything, the sun that brightens everything.
出典: Tatoeba文番号 2676016
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。

英語の訳

  • This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
  • This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
出典: Tatoeba文番号 1244396
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。

英語の訳

  • This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
  • This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
出典: Tatoeba文番号 1244390
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。

英語の訳

  • Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"
出典: Tatoeba文番号 196737
TatoebaCC BY 2.0 FR

提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。

英語の訳

  • Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
出典: Tatoeba文番号 125407
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」

英語の訳

  • "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"
  • "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"
出典: Tatoeba文番号 3059316
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。

英語の訳

  • Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.
出典: Tatoeba文番号 2667410
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

普段あまり食べないのに、お茶漬けをさらさらと食べているコマーシャルを見ると、無性に食べたくなってしまう。

英語の訳

  • I don't usually eat it, but because I saw the commercial where the person was slurping down ochazuke, it made me really crave it.
出典: Tatoeba文番号 1152298
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それゆえ今日使われている鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。

英語の訳

  • A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.
出典: Tatoeba文番号 237365
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。

英語の訳

  • The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
出典: Tatoeba文番号 143424
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ドアに「関係者以外の立ち入りを禁じる」という貼り紙がしてあるにもかかわらず、トムは勝手に中に入って行った。

英語の訳

  • Despite a sign on the door that said "Authorized Personnel Only," Tom just went right in.
出典: Tatoeba文番号 10593275
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

当店では、お弁当の予約注文も承っております。営業時間内であればいつでもお電話ください。お待ちしております。

英語の訳

  • We also accept pre-orders for boxed lunches. Call us anytime during business hours. We look forward to serving you.
出典: Tatoeba文番号 10077672
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

アルマーニのスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。

英語の訳

  • Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
出典: Tatoeba文番号 786164
TatoebaCC BY 2.0 FR

その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。

英語の訳

  • Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.
出典: Tatoeba文番号 212288
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。

英語の訳

  • In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.
出典: Tatoeba文番号 201241
TatoebaCC BY 2.0 FR

ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。

英語の訳

  • Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
出典: Tatoeba文番号 198594
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねえ、あゆみちゃんってさ、病気のふりをしたことってある?」「子供の時はないけど、社会人になってからは何度か」

英語の訳

  • "Has Ayumi pretended to be ill before?" "Not when she was a child, but since becoming a working adult she has done it a few times."
出典: Tatoeba文番号 9681860
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「あっ。試験どうだった?単位取れそう?」「いいえ。無理です。明日スーツ着て教授のところにお願いしに行ってきます」

英語の訳

  • "Oh. How was the test? Do you think you'll get the credits?" "No. There's no way. I'll be going in a suit to make a plea to the professor tomorrow."
出典: Tatoeba文番号 8564846
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。

英語の訳

  • The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.
出典: Tatoeba文番号 230196
TatoebaCC BY 2.0 FR

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

英語の訳

  • As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.
出典: Tatoeba文番号 219091
TatoebaCC BY 2.0 FR

その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。

英語の訳

  • That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
出典: Tatoeba文番号 207290
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。

英語の訳

  • Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
出典: Tatoeba文番号 196478
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。

英語の訳

  • A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
出典: Tatoeba文番号 173249
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。

英語の訳

  • A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.
出典: Tatoeba文番号 122620