YOMI読みの道

例文

あらやだを含む例文一覧

あらやだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全530件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あらやだ
前の25件15 / 22次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

終わらない終わらないって、わーわーわめく暇があったら黙ってやればいいのに。

英語の訳

  • If you have the time to be whining about how it's never going to be over, then you should be able to just shut up and do it.
出典: Tatoeba文番号 10891243
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。

英語の訳

  • A bigger harvest should help offset the expected drop in crop prices.
出典: Tatoeba文番号 9852751
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。

英語の訳

  • You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.
出典: Tatoeba文番号 3227532
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

世界中からテグに集まったアスリートで最も注目されたのはやはりボルトだった。

英語の訳

  • Of all the world's athletes who had gathered in Daegu, surely Bolt was the one who attracted the most attention.
出典: Tatoeba文番号 1107888
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」

英語の訳

  • "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
出典: Tatoeba文番号 236384
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。

英語の訳

  • Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
出典: Tatoeba文番号 172508
TatoebaCC BY 2.0 FR

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

英語の訳

  • It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
出典: Tatoeba文番号 84951
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。

英語の訳

  • If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
出典: Tatoeba文番号 74617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は難しくて、やりごたえがあったけど、今は簡単すぎてつまらないんだよなぁ。

英語の訳

  • At first, it was hard to do, so it was worth doing. But now it's too easy, so it's just boring.
出典: Tatoeba文番号 10610518
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」

英語の訳

  • "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."
  • "Have you known Tom for a long time?" "No, I just met him."
出典: Tatoeba文番号 3116364
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。

英語の訳

  • Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
出典: Tatoeba文番号 1213960
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日中にやらなきゃいけない宿題が山ほどあるのに、まだ全然手をつけていないよ。

英語の訳

  • I’ve got a big pile of homework I need to complete today but haven’t even started any of it yet.
  • I’ve got heaps of homework due today but haven’t even touched anything yet.
出典: Tatoeba文番号 906432
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。

英語の訳

  • The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
出典: Tatoeba文番号 873973
TatoebaLPoCC BY 2.0 FR

さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。

英語の訳

  • Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
出典: Tatoeba文番号 438618
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。

英語の訳

  • You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
出典: Tatoeba文番号 330758
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。

英語の訳

  • I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
出典: Tatoeba文番号 228780
TatoebaCC BY 2.0 FR

いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。

英語の訳

  • With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
出典: Tatoeba文番号 228523
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。

英語の訳

  • We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
出典: Tatoeba文番号 166631
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」

英語の訳

  • "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock." "Whoops, if we don't run we won't make it!"
出典: Tatoeba文番号 74984
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。

英語の訳

  • I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
出典: Tatoeba文番号 82081
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。

英語の訳

  • In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
出典: Tatoeba文番号 76100
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前が俺と一緒に来るか、あいつに聞いてみたんだけど、あの野郎、返事すらしなかった。

英語の訳

  • I asked him if you will come with me, but he didn't even answer.
出典: Tatoeba文番号 11140721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。

英語の訳

  • She's become very thin in the long time since I last saw her. I wonder if she's fallen seriously ill or something.
出典: Tatoeba文番号 1466018
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。

英語の訳

  • I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
出典: Tatoeba文番号 145472
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。

英語の訳

  • There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
出典: Tatoeba文番号 98698