YOMI読みの道

例文

あらやだを含む例文一覧

あらやだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全530件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あらやだ
前の25件13 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。

英語の訳

  • Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
出典: Tatoeba文番号 127146
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」

英語の訳

  • "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
出典: Tatoeba文番号 74107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「いま話題だからとりあえずやっとけ」みたいな姿勢が、気に入らん。

英語の訳

  • I'm not a fan of the "it's popular right now, so let's do it" kind of attitude.
出典: Tatoeba文番号 11030898
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

万が一、何かあったら、どうか子供たちの面倒をみてやってください。

英語の訳

  • In case something goes wrong, please take care of my children.
  • If anything happens, please take care of the children.
  • If anything should happen to me, please take care of the children.
出典: Tatoeba文番号 10511266
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お父さん、今日は仕事に行かないの?お休み?」「あぁ、祝日だからな」

英語の訳

  • "Dad, shouldn't you be at work today? Do you have a day off?" "That's right, it's a national holiday today."
出典: Tatoeba文番号 9748965
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ?

英語の訳

  • If they don't want this, then what do they want?
出典: Tatoeba文番号 5020256
TatoebauberclimberCC BY 2.0 FR

試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。

英語の訳

  • Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
出典: Tatoeba文番号 546082
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」

英語の訳

  • "Will they go on strike again?" "I'm afraid so."
出典: Tatoeba文番号 237266
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。

英語の訳

  • You missed two assignments; you will have to make them up at once.
出典: Tatoeba文番号 232091
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。

英語の訳

  • The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
出典: Tatoeba文番号 231254
TatoebaCC BY 2.0 FR

いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。

英語の訳

  • No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
出典: Tatoeba文番号 229385
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。

英語の訳

  • Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
出典: Tatoeba文番号 228869
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考え出したのかしら。

英語の訳

  • How did the company dream up its new ad campaign?
出典: Tatoeba文番号 211787
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
出典: Tatoeba文番号 211108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。

英語の訳

  • Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
出典: Tatoeba文番号 176574
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。

英語の訳

  • The field where we used to play ball is now all built up.
出典: Tatoeba文番号 152060
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。

英語の訳

  • Young as he is, he has a large family to support.
出典: Tatoeba文番号 114905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。

英語の訳

  • He is entitled to get the land; it was his father's.
出典: Tatoeba文番号 112489
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。

英語の訳

  • His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
出典: Tatoeba文番号 75796
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

彼女は部屋の新しい装飾に合わせて古い箪笥に漆を塗ることにしたんだ。

英語の訳

  • She decided to japan her old dresser to match the new decor in her room.
出典: Tatoeba文番号 12600620
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日の朝は早起きしなきゃいけないから、今夜は早く寝るつもりなんだ。

英語の訳

  • I have to get up early tomorrow morning, so I plan to go to bed early tonight.
出典: Tatoeba文番号 9203659
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「台風近づいてるみたいだね」「ね。明日学校休みになったら嫌だなあ」

英語の訳

  • "It looks like the typhoon is getting closer." "Yeah, it's going to suck if school's cancelled tomorrow."
出典: Tatoeba文番号 4417485
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。

英語の訳

  • As the door slid open, he almost fell onto the platform.
出典: Tatoeba文番号 201906
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。

英語の訳

  • If I were you, I would quit my job and leave London.
出典: Tatoeba文番号 193661
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

英語の訳

  • A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
  • A more experienced lawyer would've dealt with the case in a different way.
出典: Tatoeba文番号 193288