YOMI読みの道

例文

あやかり者を含む例文一覧

あやかり者を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全32件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あやかり者
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はたいした肖り者だ。

英語の訳

  • What a lucky person he is!
出典: Tatoeba文番号 112109
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は弱者に深い思いやりがある。

英語の訳

  • He has a deep feeling for the weak.
出典: Tatoeba文番号 104525
TatoebaCC BY 2.0 FR

元気な若者は山登りが好きである。

英語の訳

  • Hardy young people like mountaineering.
出典: Tatoeba文番号 175032
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。

英語の訳

  • He that thinks little, errs much.
出典: Tatoeba文番号 2117635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日雇い労働者から知事になりあがった。

英語の訳

  • He rose from day laborer to governor.
出典: Tatoeba文番号 101491
TatoebaCC BY 2.0 FR

その著者は10ページに10個の誤りをおかした。

英語の訳

  • The author made ten mistakes in as many pages.
出典: Tatoeba文番号 207837
TatoebaCC BY 2.0 FR

厄介者が、模範市民になることはあまりない。

英語の訳

  • Troublemakers rarely become model citizens.
出典: Tatoeba文番号 79569
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。

英語の訳

  • Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
出典: Tatoeba文番号 229627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。

英語の訳

  • He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
出典: Tatoeba文番号 102483
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。

英語の訳

  • A careful reader would have noticed the mistake.
出典: Tatoeba文番号 193217
TatoebaCC BY 2.0 FR

具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。

英語の訳

  • I'm sick. Will you send for a doctor?
  • I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?
出典: Tatoeba文番号 179510
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。

英語の訳

  • If her temperature goes up, send for the doctor.
出典: Tatoeba文番号 193470
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。

英語の訳

  • When one goes to the notary public's office, the following are required.
出典: Tatoeba文番号 74308
TatoebaalvinsboredCC BY 2.0 FR

エンターテインメントは、日本でもやっぱり若者に人気がある。

英語の訳

  • Entertainment is still popular with young people in Japan.
出典: Tatoeba文番号 6044864
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

英語の訳

  • Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
出典: Tatoeba文番号 391870
TatoebaCC BY 2.0 FR

このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。

英語の訳

  • Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
出典: Tatoeba文番号 223473
TatoebaCC BY 2.0 FR

泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。

英語の訳

  • The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
出典: Tatoeba文番号 182399
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。

英語の訳

  • It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
出典: Tatoeba文番号 205597
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。

英語の訳

  • It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
出典: Tatoeba文番号 98809
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。

英語の訳

  • That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
出典: Tatoeba文番号 231105
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。

英語の訳

  • Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
出典: Tatoeba文番号 76828
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。

英語の訳

  • This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
  • This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
出典: Tatoeba文番号 1244390
TatoebaCC BY 2.0 FR

児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。

英語の訳

  • Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.
出典: Tatoeba文番号 150738
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意しました。

英語の訳

  • I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
出典: Tatoeba文番号 75026
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。

英語の訳

  • A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.
出典: Tatoeba文番号 145352