YOMI読みの道

例文

あなた方を含む例文一覧

あなた方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全568件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あなた方
前の25件19 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。

英語の訳

  • You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
出典: Tatoeba文番号 121455
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。

英語の訳

  • Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
出典: Tatoeba文番号 75263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕にはいろんな考え方があるから、どう考えればいいのか分からなくなる時があるんだ。

英語の訳

  • I have many ways of thinking, so sometimes I don't know what to think.
出典: Tatoeba文番号 10757476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この2週間以内に、インフルエンザのような症状を持った方との濃厚接触はありましたか?

英語の訳

  • Within the last two weeks, have you had close contact with anyone with flu-like symptoms?
出典: Tatoeba文番号 9866119
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。

英語の訳

  • It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
出典: Tatoeba文番号 231397
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。

英語の訳

  • Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
出典: Tatoeba文番号 223084
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。

英語の訳

  • We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
出典: Tatoeba文番号 214035
TatoebaCC BY 2.0 FR

関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。

英語の訳

  • I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
出典: Tatoeba文番号 183695
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。

英語の訳

  • It matters not how long we live, but how.
出典: Tatoeba文番号 144313
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。

英語の訳

  • He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
出典: Tatoeba文番号 234675
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。

英語の訳

  • We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
出典: Tatoeba文番号 211091
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。

英語の訳

  • On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
出典: Tatoeba文番号 190058
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

英語の訳

  • When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
出典: Tatoeba文番号 189161
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。

英語の訳

  • It matters not how a man dies, but how he lives.
出典: Tatoeba文番号 144372
TatoebaCC BY 2.0 FR

晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。

英語の訳

  • I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
出典: Tatoeba文番号 142994
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

作り方は簡単!鍋に材料を入れ火にかけ、ひと煮立ちしたら火を止め、あとは冷ますだけです。

英語の訳

  • It's easy to make! All you have to do is put the ingredients in a pot, heat it up, turn off the heat once it boils, and let it cool.
出典: Tatoeba文番号 10846498
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたし達は皆、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上に更に恵みを受けたのである。

英語の訳

  • From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
出典: Tatoeba文番号 191759
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

赤ちゃんって、夕方になると泣き出すのよね。だから、夕飯を作る時はいつもおんぶしてたわ。

英語の訳

  • Babies start crying in the evening, so I was always carrying him on my back while making dinner.
出典: Tatoeba文番号 10662037
Tatoeba999yudaiCC BY 2.0 FR

しかし貴方は分からない。老いを感じることがどういうことなのか理解できる者は誰もいない。

英語の訳

  • But you don't know. Nobody can comprehend what it feels like to be old.
出典: Tatoeba文番号 5067341
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。

英語の訳

  • You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
出典: Tatoeba文番号 231396
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。

英語の訳

  • This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
出典: Tatoeba文番号 223772
TatoebaCC BY 2.0 FR

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。

英語の訳

  • Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
出典: Tatoeba文番号 121840
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。

英語の訳

  • Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
出典: Tatoeba文番号 76304
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。

英語の訳

  • It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 960185
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。

英語の訳

  • The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
出典: Tatoeba文番号 122267