彼女はメアリーと比べて頭は良いのだけれども、メアリーほど可愛くはない。
英語の訳
- She's smarter than Mary, but she's not as pretty as Mary.
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」
英語の訳
- "I hear you quit your job." "Actually, I got fired."
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
英語の訳
- I can't tell you how much I appreciate all your help.
この煮物、ちょっとくどいな。もっとあっさりした味付けが好みなんだけど。
英語の訳
- This simmered dish has a bit of a strong taste, don't you think? It may just be that I prefer plainer foods though.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
英語の訳
- Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
英語の訳
- Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
英語の訳
- We must make every effort to do away with all discrimination.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
英語の訳
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
英語の訳
- I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
英語の訳
- From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
英語の訳
- You've got to carry out your commitment at all costs.
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
英語の訳
- What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
英語の訳
- We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
英語の訳
- There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
英語の訳
- Would you please allow me to treat you to dinner next week?
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
英語の訳
- This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
時々、人間は自分が自然に共感が欠けていることに気づかないことがあります。
英語の訳
- Sometimes humans don't recognize that they are naturally unempathetic.
電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
- The train was so crowded that I had to stand the whole way.
あの双子、本当によく似てるから、どっちがどっちか見分けがつかないんだよ。
英語の訳
- The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.
その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。
英語の訳
- As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
「お腹空いた。何かない?」「カップ麺ならあるけど、食べる?」「うん。食べる」
英語の訳
- "I'm hungry. Do we have anything?" "There's some cup noodles, would you want that?" "Yeah, I'll take it."
普通は朝の9時から夕方5時までなんだけど、今日は夜の10時まで働いたんだ。
英語の訳
- I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.
バッテリーの電圧が下がるのは当たり前なんだけど、なんだかちょっと寂しい。
英語の訳
- It is natural that the voltage of the battery drops, but it is somewhat lonely.
「温度計は故障しちゃったなあ……」「新しいのを買いに行ったほうがいいと思う」
英語の訳
- "Snap, I broke the thermometer..." "I think, I'll better get a new one."
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
英語の訳
- Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?