YOMI読みの道

例文

あくる年を含む例文一覧

あくる年を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全186件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あくる年
前の25件6 / 8次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。

英語の訳

  • No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
出典: Tatoeba文番号 892794
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。

英語の訳

  • If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
出典: Tatoeba文番号 421373
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

英語の訳

  • There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
出典: Tatoeba文番号 184571
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。

英語の訳

  • By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
出典: Tatoeba文番号 176549
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。

英語の訳

  • The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
出典: Tatoeba文番号 142555
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この2年間ほんと無駄にしてきたなあ。大学入ってから全然成長してない気がする。

英語の訳

  • These two years were completely pointless. It seems to me that I haven't matured one bit since I've been at the university.
出典: Tatoeba文番号 2912382
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。

英語の訳

  • The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
出典: Tatoeba文番号 217927
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。

英語の訳

  • They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
出典: Tatoeba文番号 146498
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

絵文字は、1999年に日本の芸術家である栗田穣崇さんによって紹介されたのが始まりです。

英語の訳

  • Emojis were first introduced in 1999 by Japanese artist Shigetaka Kurita.
出典: Tatoeba文番号 9737723
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
出典: Tatoeba文番号 197861
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果、53,000人のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。

英語の訳

  • A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
出典: Tatoeba文番号 229889
TatoebaCC BY 2.0 FR

この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。

英語の訳

  • In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
出典: Tatoeba文番号 219149
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。

英語の訳

  • After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
出典: Tatoeba文番号 197404
TatoebaCC BY 2.0 FR

475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。

英語の訳

  • Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
出典: Tatoeba文番号 192235
TatoebaCC BY 2.0 FR

キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。

英語の訳

  • The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
出典: Tatoeba文番号 225733
TatoebaCC BY 2.0 FR

年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。

英語の訳

  • Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
出典: Tatoeba文番号 121783
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。

英語の訳

  • The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
出典: Tatoeba文番号 143142
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。

英語の訳

  • It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
出典: Tatoeba文番号 330322
TatoebawatCC BY 2.0 FR

きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。

英語の訳

  • It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
出典: Tatoeba文番号 225972
TatoebaCC BY 2.0 FR

数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。

英語の訳

  • Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
出典: Tatoeba文番号 143502
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。

英語の訳

  • The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.
出典: Tatoeba文番号 76357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。

英語の訳

  • There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
出典: Tatoeba文番号 75528
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

英語の訳

  • Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
出典: Tatoeba文番号 176475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。

英語の訳

  • They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
出典: Tatoeba文番号 98332
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。

英語の訳

  • It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.
出典: Tatoeba文番号 144262