もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
英語の訳
- If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
英語の訳
- As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
英語の訳
- Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
英語の訳
- This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
いつかは自分の店を持って、お客さんに美味しい料理を作ってあげたいな。
英語の訳
- Someday, I want to have my own store and make delicious food for my customers.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
英語の訳
- Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
英語の訳
- Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
英語の訳
- Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
英語の訳
- You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
- You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
英語の訳
- Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
英語の訳
- I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
英語の訳
- My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
英語の訳
- Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
英語の訳
- To no one's surprise, loud noise has been proven to affect one's sense of hearing.
長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
英語の訳
- He was famous during his long life and his work was very popular.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
英語の訳
- When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。
英語の訳
- I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
3か国語を流暢に話せるメアリーは、どこの企業からも引く手あまただった。
英語の訳
- Mary, being able to speak 3 languages fluently, finds attention from businesses everywhere.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
英語の訳
- This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
英語の訳
- I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed.
- I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
英語の訳
- I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
英語の訳
- "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
英語の訳
- Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
英語の訳
- Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.