YOMI読みの道

例文

分宿を含む例文一覧

分宿を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件分宿
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宿題は自分でやったの?

英語の訳

  • Did you do your homework by yourself?
出典: Tatoeba文番号 177150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宿題は自分でやりなさい。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 147875
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の宿題は自分でやれよ。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 149807
TatoebaricciobertoCC BY 2.0 FR

自分で宿題をしてみて下さい。

英語の訳

  • Try and do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 940180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の宿題は自分でしなさい。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 149806
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の宿題は自分ですべきだ。

英語の訳

  • One should do one's homework by oneself.
出典: Tatoeba文番号 149805
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の力で宿題をやりなさい。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 149749
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は宿題を半分しかやらない。

英語の訳

  • He leaves his homework half-finished.
出典: Tatoeba文番号 104309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やっぱ、宿題は自分でしないとな。

英語の訳

  • I knew I had to do my homework myself.
出典: Tatoeba文番号 10628696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今、算数の宿題っていう気分じゃない。

英語の訳

  • I don't feel like doing my math homework now.
出典: Tatoeba文番号 11906658
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。

英語の訳

  • You had better do your homework at once.
  • You'd better do your homework at once.
出典: Tatoeba文番号 232649
TatoebaCC BY 2.0 FR

この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。

英語の訳

  • There is enough time to finish this homework.
出典: Tatoeba文番号 221230
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。

英語の訳

  • I can't help you. Do your assignment yourself.
出典: Tatoeba文番号 157394
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「明日って何か宿題あったっけ?」「ごめん分かんない。他の人に聞いて」

英語の訳

  • "Was there any homework for tomorrow again?" "Sorry, I don't know. Ask someone else."
出典: Tatoeba文番号 3308125
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。

英語の訳

  • I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
出典: Tatoeba文番号 409827
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。

英語の訳

  • The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
出典: Tatoeba文番号 231009